être étriqué comme la chienne à Jacques - ترجمة إلى فرنسي
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

être étriqué comme la chienne à Jacques - ترجمة إلى فرنسي

СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
À la guerre comme à la guerre

être étriqué comme la chienne à Jacques      
être étriqué comme la chienne à Jacques
{ канад. }
быть одетым как нищий
марсельеза         
  • ''La Marseillaise'' (1907).
  • «Марсельеза» Ф. Рюда. Триумфальная Арка, Париж
ГИМН ФРАНЦИИ; РЕВОЛЮЦИОННАЯ ПЕСНЯ
La Marseillaise
ж.
Marseillaise
апостериори         
ЗНАНИЕ, ПОЛУЧЕННОЕ ИЗ ОПЫТА
A posteriori; Апостериорное знание; Апостереори
книжн.
à posteriori

تعريف

жак
муж., ·*ниж.-сем. рыболовный снаряд, длинный вязеный кошель, мешок на обручах, вентер.
II. ЖАК муж., ·*орл. расхват, нарасхват, шерап, ура. На базаре жак! кинулись все и расхватали что с лотка. Взять что на жак, разграбить, расхватать жаком. Если кто, в игре в бабки, сжилит, то кричат: жак! расхватывая, кто что может.

ويكيبيديا

На войне как на войне

На войне́ как на войне́: (фр. à la guerre comme à la guerre) — известное крылатое выражение.

  • На войне как на войне (фильм)
  • На войне как на войне (повесть)
  • На войне как на войне (книга)

С. Д. Рыбальченко. На войне как на войне: Записки командарма 13 (рус.). — М.: Патриот, 2011. — 453 с. — (Слово солдата Победы). — ISBN 9785703010525.